Emancipation / Rihai

Uth qalam Tu likh Zara
Ek bar ab Jo huye sitam
Waqt ki azurdagi Ka
Ek jaagta main misal hun
Jo taarik rah pe main chal pada
Na koi hamsafar na koi hamnawan
Jo daad de aur waah kahe
Ke hausla mazboot ho
Phir v magar kisko padi
Ke Woh sochta rahe yunhi
Jab maloom mujhko ho Gaya
Manzil NH Safar mein Hain
Ab ek wajah, ab ek Maza
Bilkul nh parwah mujhe
Ab Zara manzil ki hai
Main khud Safar ab ban Gaya
Kar Diya khudko Riha
Ho Gaya khud se riha.

Sitam – torture
Azurdagi – helplessness
Misal – example
Taarik – dark/obscure
Raah- path/way
Humnawan- companion
Hausala – courage
Manzil – destination
Safar – journey
Parwah – concern/ worry
Riha – free/exonerate
©jeyforyou

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s